Ferrante Fever

imageimage

The Neapolitan Novels: what’s all the fuss about?

I’m into the third of the quadrilogy by this mysterious writer, and finding it repetitive, clichéd, and, to be honest, boring. It seems to me  standard chick-lit dressed up with some social history.  Apart from being set mostly in Naples from the fifties to the present time, these novels differ little from standard soap opera fare. I admit to feeling disappointed with the endless detailed descriptions of Lenu’s and Lila’s every mood, move and thought. The plot moves slowly, ever so slowly, which to me is rarely a problem as long as the novel brings to life characters with whom I can identify and care about. I’m afraid this is not the case here.

I’ve listened to a talk by a Professor of Italian Literature, who praised the book for its scope and honesty. I asked her about the translation: was it true to the text? Yes, she assured me, Ann Goldstein is a consummate narrator, mirroring the author’s original Italian as closely as possible. So one can’t blame the translator for the slow pace, romantic clichés, and unnecessarily complicated cast list.

Ferrante (not his/her real name) writes under  a psoudonym ‘to protect her family’s privacy and ward off her inner censor’. (London Review of Books, 8 January 2015). In one of the author’s rare statements, she/he says that personal publicity would defeat the aim of hr novels, which unlike today’s fraught attempts to market new writing, need only speak for themselves. There is no interest in ‘war and skirmishes for visibility in the marketplace of culture.’

So what is it that has the world of commercial fiction buzzing?  Is it the mystery of anonymity?  A conspiracy of anti-publicity? There’s a certain amount of shock material, not all of it successful (LRB). The sex scenes lack subtlety, and therefore seem less erotic than some modern literary fiction. Some of the writing seems pedestrian, with endless ‘telling’ and explanation. For example ‘she felt embarrassment and a sense of danger.’ (The Story of a New Name, the second in the trilogy).

What are your thoughts on the Ferrante novels? I’d be interested in other opinions.

 

 

 

 

 

Advertisements

Author: dinadavis2015

Writer, editor, lover of literature

6 thoughts on “Ferrante Fever”

  1. I feel like I’m there, living in that time and era, so similar, and yet so different from the one I was brought up in, during those same years. It’s the minutiae of detail that does this for me. And the way the narrative focuses closely on the “I” versus “she” protagonists, invites me to read between the lines, and ask questions about the society, the culture. It gives a privileged glimpse into Italian female culture, albeit from an historical perspective.

    Liked by 1 person

    1. Yes, the detail, and the social history, are well done. However, for me that doesn’t make up for the repetitive ‘telling’, the many clichés, and the rather self-indulgent narration. Each to her own!

      Like

  2. Is it diary-writing rather than a demonstration of growth and self-iimprovement?

    Sent from my iPad

    >

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s